Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

organización del trabajo

  • 1 организация труда

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > организация труда

  • 2 организация труда

    Diccionario universal ruso-español > организация труда

  • 3 Международная организация труда

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > Международная организация труда

  • 4 научная организация труда

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > научная организация труда

  • 5 организация рабочего места

    Русско-испанский автотранспортный словарь > организация рабочего места

  • 6 организация труда, научная

    Русско-испанский автотранспортный словарь > организация труда, научная

  • 7 научная организация труда

    Русско-испанский автотранспортный словарь > научная организация труда

  • 8 организация

    ж.
    1) ( организованность) organización f, carácter organizado (planificado)

    схе́ма организа́ции — organigrama m

    нау́чная организа́ция труда́ (сокр. НОТ) — organización científica del trabajo

    2) (объединение, учреждение) organización f, organismo m, institución f

    парти́йная организа́ция — organización del Partido

    профсою́зная организа́ция — organización sindical

    низова́я организа́ция — organización de base

    строи́тельная организа́ция — empresa constructora

    организа́ция ветера́нов — asociación de veteranos

    госуда́рственная организа́ция — ente público

    Организа́ция Объединённых На́ций (сокр. ООН) — Organización de las Naciones Unidas (сокр. ONU)

    * * *
    n
    1) gener. carácter organizado (planificado), entidad, federación, organismo, organización, organización (действие), órgano
    2) law. autorìa intelectual (преступления), ente, estructura orgánica, ordenamiento
    3) econ. establecimiento, institución, empresa, organización (действие)

    Diccionario universal ruso-español > организация

  • 9 научная организация труда

    Diccionario universal ruso-español > научная организация труда

  • 10 рациональный

    рациона́льный
    racia.
    * * *
    прил.
    1) racional; razonable ( разумный)

    рациона́льная организа́ция труда́ — organización racional del trabajo

    рациона́льное испо́льзование — utilización racional

    2) мат. racional

    рациона́льное число́ — número racional

    * * *
    прил.
    1) racional; razonable ( разумный)

    рациона́льная организа́ция труда́ — organización racional del trabajo

    рациона́льное испо́льзование — utilización racional

    2) мат. racional

    рациона́льное число́ — número racional

    * * *
    adj
    gener. racional, razonable (разумный)

    Diccionario universal ruso-español > рациональный

  • 11 Международная организация труда

    Diccionario universal ruso-español > Международная организация труда

  • 12 рациональная организация труда

    Diccionario universal ruso-español > рациональная организация труда

  • 13 организация работы

    rus организация (ж) труда, организация (ж) работы
    spa organización (f) del trabajo

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > организация работы

  • 14 организация труда

    rus организация (ж) труда, организация (ж) работы
    spa organización (f) del trabajo
    __________
    rus инженерная психология (ж), организация (ж) труда
    spa ingeniería (f) humana

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > организация труда

  • 15 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 16 план рабочего места

    rus план (м) рабочего места, схема (ж) рабочего места; проект (м) рабочего места; чертеж (м) рабочего места
    spa organización (f) del puesto de trabajo

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > план рабочего места

  • 17 проект рабочего места

    rus план (м) рабочего места, схема (ж) рабочего места; проект (м) рабочего места; чертеж (м) рабочего места
    spa organización (f) del puesto de trabajo

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > проект рабочего места

  • 18 схема рабочего места

    rus план (м) рабочего места, схема (ж) рабочего места; проект (м) рабочего места; чертеж (м) рабочего места
    spa organización (f) del puesto de trabajo

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > схема рабочего места

  • 19 чертеж рабочего места

    rus план (м) рабочего места, схема (ж) рабочего места; проект (м) рабочего места; чертеж (м) рабочего места
    spa organización (f) del puesto de trabajo

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > чертеж рабочего места

См. также в других словарях:

  • Organización Internacional del Trabajo — Bandera de la Organización Internacional del Trabajo. Tipo …   Wikipedia Español

  • Organización científica del trabajo — Saltar a navegación, búsqueda Forma de dirección que asigna al proceso científico los principios básicos del método científico, indicando así, el modo más óptimo de llevar a cabo un trabajo y repartiendo las ganancias con los trabajadores. Se… …   Wikipedia Español

  • Organización del conocimiento — Este artículo o sección sobre cultura necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 21 de septiembre de 2010. También puedes… …   Wikipedia Español

  • Organización Internacional del Trabajo — La Organización Internacional del Trabajo (OIT) es un organismo de cooperación internacional, fundada el 11 de abril de 1919. Aunque de carácter autónomo, inicialmente adherido a Naciones Unidas y a partir de 1946 quedó como organismo… …   Enciclopedia Universal

  • Fuero del Trabajo — Leyes Fundamentales del Reino (1938–1977) Fuero del Trabajo Entrada en vigor: 9 de marzo de 1938 Reforma: Derogación: Con la Constitución de 1978 …   Wikipedia Español

  • Medicina del trabajo — La medicina del trabajo es la especialidad médica que se dedica al estudio de las enfermedades y los accidentes que se producen por causa o consecuencia de la actividad laboral, así como las medidas de prevención que deben ser adoptadas para… …   Wikipedia Español

  • División del trabajo — Saltar a navegación, búsqueda La división del trabajo generalmente hablando trata de la especialización y cooperación de las fuerzas laborales en tareas y roles, con el objetivo de mejorar la eficiencia. Contenido 1 Tipología 2 Ventajas de la… …   Wikipedia Español

  • caballeros del trabajo — Primera organización laboral de importancia a nivel nacional en EE.UU. Fundada en 1869 por Uriah Smith Stephens con el nombre de la noble orden de los caballeros del trabajo, estaba compuesta por obreros tanto calificados como sin calificar y… …   Enciclopedia Universal

  • Organización Internacional del Trabajo — Derecho. Organización de cooperación internacional establecida en 1.919 como institución autónoma asociada a la Sociedad de las Naciones, con el fin de mejorar las condiciones de trabajo, elevar el nivel de vida de los trabajadores y promover la… …   Diccionario de Economía Alkona

  • Organización Internacional del Trabajo — Derecho. Organización de cooperación internacional establecida en 1.919 como institución autónoma asociada a la Sociedad de las Naciones, con el fin de mejorar las condiciones de trabajo, elevar el nivel de vida de los trabajadores y promover la… …   Diccionario de Economía

  • Confederación Nacional del Trabajo — Para otros usos de este término, véase CNT. Confederación Nacional del Trabajo …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»